第173期109年01月30日發行
執行編輯:高軒楷醫師

 
醫學教育專欄

目前我們希望建構長庚體系的醫學教育深耕計畫, 希望藉由傑出的醫學教育研究來引領優質的醫學教育, 以優質的醫學教育來提升病人安全, 以完善的病人安全來增進醫療品質, 以卓越的醫療品質來鞏固傲人的醫療, 而在醫療專業領域中, 凡事講求證據也就是實證醫學(evidence based medicine; EBM). 在醫學教育研究的領域亦然, 也是講求依循實證之醫療專業教育(evidence-informed health professions education; EIHPE). 因為在相關的醫學教育研究的文獻中發現, 我們所知道的跟我們所做的事情之間, 存在著明顯的差異, 這凸顯出醫學教育轉譯研究的重要性, 本期的醫教電子報廖國臣醫師就醫學教育研究之知識轉譯, 在定義,架構上, 做了非常詳細的報告, 十分值得一讀.

醫學教育研究之知識轉譯

  林口長庚紀念醫院 教學專責主治醫師 廖國臣

依循實證之醫療專業教育
(Evidence-informed health professions education)

近年來在臨床醫療照護上,越來越強調基於實證的醫療照護方式來提升醫療照護的品質。同樣地,在醫療專業教育上也逐漸發展與推廣設計基於實證的教育介入措施,來改善醫學教育(Thomas et al., 2019)。在相關研究文獻中也指出:我們所知道的與我們所做的事情之間存在著明顯的差距,這樣更凸顯了醫學教育轉譯研究的迫切性(Browman et al., 2003; Lang et al., 2007)。

為了達到醫學教育研究結果證據的使用與研究轉譯,除了要注意醫療照護系統的變化,我們應該蒐集「研究」本身以外的相關證據,包括:醫學教育實踐的花費,教育行政管理問題,教學評估結果,組織文化對教育議題的優先順序,教育相關人員的經驗和教育資源的應用等等(Onyura et al., 2015)。經過通盤考量這些環境場域和背景因素,並且體認與理解錯綜複雜的教育實踐脈絡,才可提出依循實證的方法,使其更切合實際應用的決策過程(Bowen and Graham, 2013)。在健康照護與醫學教育中,基於實證的介入措施常常在實際執行過程與是否能夠成功運用上,會面臨許多阻礙(Grimshaw et al., 2002)。唯有透過“嚴謹與明確地使用當前最佳證據”的方式,依循實證將有助於在教育實踐中做出適當決策(Sackett, 1997)。因此,身為醫學教育者,當我們要追求教育創新與品質改善時,我們不僅要關注“改變內容”,更要重視“如何改變”,如此才能使醫療專業人員和機構,有效地採用新的循證實踐(Evidence-informed practice)來改善醫療專業教育的成果。

知識轉譯(Knowledge Translation)

加拿大衛生研究院(CIHR)定義的知識轉譯是“一個動態且反覆的過程,其中包括醫療知識的形成,傳遞,交換和合乎道德的適當應用,藉以改善健康狀況,提供更有效的健康照護服務並強化醫療照護系統”(Tetroe, 2007; Sharon E Straus et al., 2009)。 知識轉譯的目的是要確定研究與實踐之間所存在的差距其性質和程度,了解個人和組織因素如何阻礙研究結果的使用以致無法應用於實踐中,並評估依據理論所擬定的策略如何支持臨床執業者運用研究結果 (Bowen and Graham, 2013; Thomas et al., 2019)。在這種參與模式下,知識轉譯研究可以在研究過程開始時,邀集研究主題利益相關人員、研究人員和研究實證使用者,建立合作關係,回答研究實證使用者所關注的重要議題,再透過整合場域相關證據來擬定以行動為中心的解決方案,促進提出研究知識與實證,並且將實證進一步傳遞和運用 (Sharon Straus et al., 2013; Thomas and Bussières, 2016)

運用知識行動架構(Knowledge to Action Framework)

知識行動架構(KTA)是Graham等研究者所開發的概念架構,用於指導知識轉譯的兩個重要層面:(1)知識創造和(2)知識行動。 (見圖1),並被CIHR採納為促進研究應用和知識轉譯過程的公認模型 (Graham et al., 2006; Tetroe, 2007)。首先,知識創造是一個透過查詢、研究或其他探求方式來建立知識的過程,並將其成果合成為“知識產品”。知識行動週期(或知識轉譯循環)著重於將已通過計劃行動研究和理論所產生的結果透過系統性步驟轉化為知識實踐 (Sharon E Straus et al., 2009)。行動週期包括以下七個步驟[請見圖1知識行動架構] (Graham et al., 2006)
[請見圖1知識行動架構]
1)找出知識與行動之間的差距;
2)使知識適應知識使用場域的情況;
3)確認知識運用與實踐中的障礙和促進因素;
4)選擇,制訂和實施介入措施,以改善知識的運用;
5)監督知識的運用情況;
6)評估知識運用的結果;
7)隨著時間的推移,持續使用知識。
行動週期的這七個步驟不一定是線性的,應用時可以在循環中反覆操作其中的步驟。特別要強調的是必須讓知識的最終使用者能夠參與研究過程,例如參與師資培育課程的該場域臨床教師,以確保知識及其後續實施能夠回應他們的相關需求。利用此知識行動架構,我們可以系統地評估在臨床教育實踐中,接受教育介入的對象(例如參與師資培育課程的該場域臨床教師),是否達到實際吸收研究結果(例如師資培育課程內容傳遞的知識或教學技巧的實證運用)並且運用在教學實踐中的目標。

結論

藉由知識轉譯研究方法的運用,系統性地審視實證知識在運用上各個層面的問題,在教育實務決策過程中有所依據,我們將可以克服過往醫學教育研究與醫學教育實踐無法並進與互相幫補的困境,真正達到醫學教育研究實證運用的目的,促進醫學教育實務的品質改善。

圖一知識行動架構

10901圖一
參考資料

Bowen, S. J. & Graham, I. D. (2013). From knowledge translation to engaged scholarship: promoting research relevance and utilization. Arch Phys Med Rehabil, 94 (1), S3-S8.
Browman, G. P., Snider, A. & Ellis, P. (2003). Negotiating for change. The healthcare manager as catalyst for evidence-based practice: changing the healthcare environment and sharing experience. Healthc Pap, 3 (3), 10-22.
Graham, I. D., Logan, J., Harrison, M. B., Straus, S. E., Tetroe, J., et al. (2006). Lost in knowledge translation: time for a map? J Contin Educ Health Prof, 26 (1), 13-24.
Grimshaw, J. M., Eccles, M. P., Walker, A. E. & Thomas, R. E. (2002). Changing physicians' behavior: what works and thoughts on getting more things to work. J Contin Educ Health Prof, 22 (4), 237-243.
Lang, E. S., Wyer, P. C. & Haynes, R. B. (2007). Knowledge translation: closing the evidence-to-practice gap. Ann Emerg Med, 49 (3), 355-363.
Onyura, B., Légaré, F., Baker, L., Reeves, S., Rosenfield, J., et al. (2015). Affordances of knowledge translation in medical education: a qualitative exploration of empirical knowledge use among medical educators. Acad Med, 90 (4), 518-524.
Sackett, D. L. 21 (1997) 'Evidence-based medicine' Seminars in perinatology. Elsevier, pp. 3-5 1.
Straus, S., Tetroe, J. & Graham, I. D. (2013). Knowledge translation in health care: moving from evidence to practice. (John Wiley & Sons)
Straus, S. E., Tetroe, J. & Graham, I. (2009). Defining knowledge translation. CMAJ, 181 (3-4), 165-168.
Tetroe, J. (2007). Knowledge translation at the Canadian Institutes of Health Research: a primer. Focus Technical Brief, 18, 1-8.
Thomas, A. & Bussières, A. (2016). Knowledge translation and implementation science in health professions education: time for clarity? Acad Med, 91 (12), e20.
Thomas, A., D. Gruppen, L., van der Vleuten, C., Chilingaryan, G., Amari, F., et al. (2019). Use of evidence in health professions education: Attitudes, practices, barriers and supports. Med Teach 1-11.