早安,美國 兒童神經科 林光麟 醫師
“How are you?”
“I am fine. Thank you, and you?”
這是大家最熟悉不過的美語對話,我也照例在出國前反覆練習,已經到了爐火純菁的地步,相信到了美國一定可以應用自如 -----------------。
辦公室裡的同事是一個大老美,Julian,神經行為科學博士,從小在紐約中國城長大,酷愛東方文化,但又一副放蕩不羈的樣子。早上一進辦公室,它就會大聲的跟你寒喧問好。我慢慢的發現,光是早上見面的問好,就有點令我招架不住,怎麼跟以前學的都不一樣。
我總是以 ”Good morning!” 當成進辦公室的第一句話。
Julian會以大聲而誇張的表情問說:”Hey, good morning!” “How is it going? “
咦!怎麼不是問我 How are you? 情急之下, 只好糊濫跟他扯了昨天做了什麼實驗。
連續幾天,我都比他早到辦公室,Julian 穿著運動衫、牛仔褲,爛球鞋,晃進實驗室時都已經不早了,抓住機會,搶先問他那句背的滾瓜爛熟的
”How are you?” 心理想著:”好,看你怎麼回答。”
“ Fine, and you?” 哈哈,跟我預期的一樣。
過了幾天,我發現他每天的回答都不一樣。
“ Good.”
“ Oh, excellent!” 伴隨著眉飛色舞的表情。
“ It is awfully bad. I have some troubles about my computer.” 握拳垂桌。
“ Very good.”
“ Not bad.”
又過了幾天, 他到實驗室非常的早。這幾天他總是問我
” Hey, how are you?”
我就照例回他” Fine, and you?” 語調平平。
有一天,因為看paper看得入神,只答了 “ Fine.” ,臉上應該沒什麼表情
(誰叫我天生一副愛睡臉)。
Julian 很嚴肅的問我 “ Are you sure ? “
我回答 ” Sure, I am fine.”
他還是很不放心的再問 ”Are you ok ?” 我只好再三的跟他確定。
後來有一次又因為回答 ” Fine.” 聲音不夠大,臉上表情不夠多。他又問 “ Are you sure? “ 只好再一次大聲而肯定的對他說 “ Very good. Thank you.” 而且臉上堆滿希望與熱情的表情。他才滿意的離開。
從此,上班前就要先確定好自己今天心情的level; 問好總是要聲如洪鐘,表情要富變化,再也不敢隨便應付。
三個月後來了一位西班牙的fellow--Antony。
連續幾天刮風下雨後,一天早晨出了大太陽。Antony 滿面春風的進到實驗室,我先開口 “ Hey, how are you?”
Antony 望著窗外興奮的回答: “ Good. Oh, it is a good day. The sky is blue; The sun is shining; You are alive and I am alive. It is so wonderful. Thanks, God.”我當場楞在那邊,趕緊想了一句搭腔:” Yes, it is a beautiful day.”
心想,碰到這傢伙回家又要做功課了。
/ / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /
想不到問好也能看出一個國家的個性與精神。
我還是很好奇,為什麼一個很簡單的問早,Julian要一付作實驗的精神,非得把一切都搞清楚,畫上刻度,他才甘心。
想想自己國家的語言:
我早上上班時,是怎麼樣問早的呢?
我有注意到自己和別人的心情狀態嗎?
我該怎麼回答呢?
“你好嗎?” 怎麼會教外國人這句話呢? 自己都很少這樣說。
如果明天早上在醫院碰到我,跟我說:
“ 林醫師,早安,你好嗎?”
我會覺得很彆扭,因為好像是十年沒見面的感覺。
那到底要怎麼問呢?